เพลงนี้เพื่อนใช้เป็นเพลงประกวด เพราะมากๆ เลย






ชื่อเพลง/Title : Colors Of The Wind
(ประกอบภาพยนตร์การ์ตูน Pocahontas)
อัลบั้ม/Album : OST Pocahontas
ศิลปิน/Artist : Vanessa Williams
Think you own whatever land you land on
ลองคิดตรองดูเอาเถิด...ผืนแผ่นดินที่เจ้าอยู่นี้...มีความหมายอันใดแก่เจ้าบ้าง
Earth is just a dead thing you can claim
พวกเจ้าจักปล่อยให้โลกที่เจ้าเพียรปกป้อง...
ได้จบสิ้นลงเพียงแค่รุ่นของพวกเจ้าเท่านั้นหรือ
But I know every rock and tree and creature
แต่ข้าฯได้รับรู้ถึงความแข็งแกร่งแห่งภูผา ... ความสดชื่นหอมหวลแห่งมวลแมกไม้
และได้สัมผัสกับความมีชีวิตชีวาของสรรพสัตว์ทั้งหลาย
Has a life, has a spirit, has a name
มีชีวิต มีจิตใจ มีรูปและนาม ทั้งสิ้น
Think the only people who are people
ลองคิดดูเถิด...แม้พวกเรานั้นเป็นแค่เพียงฝูงชนในส่วนกลุ่มอันน้อยนิด
Are the people who look and think like you
แต่ฝูงชนเหล่านี้แหละ...ต่างก็มีจิตสำนึกและจิตวิญญาณเฉกเช่นตัวเจ้า
But if you walk the footsteps of a stranger
หากแม้นว่าเจ้า...ยังเดินอยู่บนเส้นทางแห่งจอมยุทธพเนจร อย่างเช่นวันนี้
You learn things you never knew
เจ้าจักได้เรียนรู้กับสิ่งใหม่ๆ ที่เจ้ามิเคยประสบมาก่อน
You never knew
และไม่เคยรู้จักมาก่อน
* Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
เจ้าเคยได้ยินเสียงร่ำร้องของสุนัขป่า
ในท่ามกลางแสงจันทร์ที่สาดแสงหม่นหมองในคืนอันเปลี่ยวเหงาบ้าง ไหม..
Or ask the grinning bobcat why he grinned
และ...เป็นเพราะเหตุอันใด เจ้าแมวป่าตัวน้อยจึงปรากฏลวดลายเฉกเช่นที่มันเป็น
Can you sing with all the voices of the mountains?
แล้ว..เจ้าจักเลียนเสียงของทุกสรรพสิ่งในขุนเขาได้ครบหรือ?
Can you paint with all the colors of the wind?
มีภาพอันใดเอยที่เจ้าจักวาดได้...ครบทุกสีสันแห่งสายลม?
Can you paint with all the colors of the wind?
มีภาพอันใดเอยที่เจ้าจักวาดได้ให้สมบูรณ์ครบทุกสีสันแห่งสายลม?
Come run the hidden pine trails of the forest
มาเถิด...จงเร่งค้นหาโพธิญาณที่ซ่อนเร้นอยู่ในป่าลึก
Come taste the sun-sweet berries of the earth
มาเถิด...เชิญ..มาลิ้มรสความสดฉ่ำหวานแห่งมรรคผลที่สมบูรณ์
Come roll in all the riches all around you
มาเถิด...มาสัมผัสกับธรรมชาติอันล้ำค่า...ที่อยู่รายล้อมรอบกายเจ้า
And for once never wonder what they´re worth
ขอเพียงแค่สักครา...หากเจ้าจะได้รู้ซึ้งถึงคุณค่าแห่งธรรม ที่เกินกว่าการจินตนา
The rainstorm and the rivers are my brothers
เมื่อวายุฝนและแหล่งสายธารนั้น ล้วนแล้วแต่เป็นพี่น้องของข้า
And the heron and the otter are my friends
ทั้งนกกระสาและตัวนากล้วนต่างเป็นสหายของข้า...ทั้งนั้น
And we are all connected to each other
และเมื่อเราก็ต่างเป็นเพื่อนที่อยู่ร่วมโลก เพื่อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน
In a circle in a hoop that never ends
อยู่ในห้วงแห่งวัฏจักร...ที่มิมีวันจักสูญสิ้นไป (*)
How high does the sycamore grow
ตรองคิดดูซิว่า.....ต้นโพธิญาณจักเบิกบานอยู่ในตัวเจ้าได้อย่างไร
If you cut it down, then you´ll never know
หากว่าเจ้าได้ตัด (บุญสัมพันธ์แห่งโพธิญาณ) นั้นทิ้งเสียแล้ว...เจ้าก็จักมิมีวันได้รู้
And you´ll never hear the wolf cry
และ...เจ้าเคยได้ยินบ้างไหม...ในเสียงร้องครวญคร่ำของเจ้าสุนัขป่า
To the blue corn moon
ในค่ำคืนอันเปลี่ยวเหงา ท่ามกลางแสงหม่นหมองที่สาดส่องของดวงจันทรา
Or whether we are white or copper-skinned
และถึงแม้นว่า เรานั้น ต่างชนชาติ...ต่างเผ่าพันธุ์
We need to sing with all the voices of the mountains
แต่...เราต่างก็ต้องการร่วมกัน ที่จะร่ำร้อง บทเพลงแห่งขุนเขา
To paint with all the colors of the wind
เพื่อบรรยายธรรมอันวิจิตร...ให้ครบทุกอณูสีสันแห่งสายลมนี้
You can own the Earth and still all you´ll own is earth
เพื่อให้เจ้าจักพบกับโลกที่แจ้ง...สู่ความมั่งคงแห่งจิตอิสระ
Until you can paint with all the colors of the wind
จนกระทั่ง....เจ้าได้ลองวาดธรรมวิจิตรนี้ครบทุกสีสันแห่งสายลม...(ด้วยตัวเจ้าเอง....)
ขอขอบคุณ คุณ ตอไม้....ใกล้ห่วงค่ะ